Journal of Current Chinese Affairs China aktuell Understanding Chinese–African Interactions in Africa Arsene, Codrin (2014),
Journal of
Current Chinese Affairs
China aktuell
Understanding Chinese–African Interactions in Africa
Arsene, Codrin (2014),
Chinese Employers and Their Ugandan Workers:
Tensions, Frictions and Cooperation in an African City, in: Journal of Current
Chinese Affairs, 43, 1, 139–176.
ISSN: 1868-4874 (online), ISSN: 1868-1026 (print)
The online version of this article and the other articles can be found at:
Published by
GIGA German Institute of Global and Area Studies, Institute of Asian Studies
in cooperation with the National Institute of Chinese Studies, White Rose East Asia
Centre at the Universities of Leeds and Sheffield and Hamburg University Press.
The Journal of Current Chinese Affairs is an Open Access publication.
It may be read, copied and distributed free of charge according to the conditions of the
Creative Commons Attribution-No Derivative Works 3.0 License.
To subscribe to the print edition:
For an e-mail alert please register at:
The Journal of Current Chinese Affairs is part of the GIGA Journal Family which includes:
Africa Spectrum Journal of Current Chines ● ● e Affairs Journal of Current Southeast
Asian Affairs Journal of Politics in La ● ● tin America
Journal of Current Chinese Affairs 1/2014: 139176
Chinese Employers and Their Ugandan
Workers: Tensions, Frictions and
Cooperation in an African City
Codrin ARSENE
Abstract: This paper analyses the context in which a group of African
workers interact with their Chinese employers within a specific ethnographic
space: Chinese-owned shops in Kampala, Uganda. By exploring
enjawulo, the locally embedded cultural, social and economic notion
of work and labour, I reveal how relations between Chinese
employers and Ugandan employees are shaped by the former’s
knowledge and acceptance of this practice. This analytical lens contextualises
the two groups’ divergent goals, opinions and aspirations,
examines the interpersonal dimensions of their social relations, and
also analyses employers’ and employees’ opinions on labour conflicts,
cooperation and understanding. The goal of the paper is to explore
and deconstruct the context in which Chinese store owners and their
local employees interact, cohabit, and sometimes even find common
ground, despite markedly different economic, social, cultural, racial
and linguistic backgrounds.
Manuscript received 19 December 2012; accepted 10 March 2014
Keywords: Uganda, labour relations, China shops in Africa, Chinese
migrants in Africa, African perceptions of Chinese migrants, Chinese
employment relations in Africa
Codrin Arsene holds a B.A. in Political Sciences/ International Studies
and a master’s degree in Anthropology/ History from the University
of Chicago. His current research is on day-to-day interactions
between Chinese independent migrants in East Africa (Uganda and
Tanzania) and local social actors.
E-mail:
140 Codrin Arsene
Introduction
Anthropologist Jane Guyer (2004: 21) wrote, “The dynamics of multiplicity
in Africa […] arise out of specific and identifiable historical
tensions and ambitions”. Some of the literature on Sino-African affairs,
polarised as it often is by support for conflicting theories, seems
to neglect this critical insight. Discussions usually devolve into
whether China is the new colonial power (Ferguson 2011; Lemos and
Ribeiro 2007), or whether Western powers make this claim in a desperate
attempt to safeguard their own local and regional interests
(Sautman and Yan 2006). Other dichotomous approaches focus on
China as a viable alternative to the West (Chan-Fishel and Lawson
2007) or, conversely, on similarities between Chinese investors in
Africa and their Western counterparts (Sautman and Yan 2006;
Strauss and Saavedra 2009: 560).
In this paper,1 I analyse attitudes held by a distinct subgroup of
African social actors interacting with their Chinese counterparts:
Ugandan wage labourers who live in Kampala (Uganda) and work for
Chinese merchants. Based on in-depth ethnographic fieldwork conducted
in 2009, 2010 and 2011, I examine employees’ perceptions of
and reactions to their daily interactions with their foreign employers
in light of their own interests, identities and economic aspirations (for
a similar line of inquiry in Ghana, see Giese 2013 and Giese and Thiel
2012). In short, this is an exploration of the everyday interactions
local wage labourers share with a specific group of Chinese migrants
within the context of the Ugandan retail industry. Like Giese (2013), I
focus on the two groups’ divergent goals, opinions and aspirations
1 This paper emerged from a tremendously productive discussion with John
Comaroff (Harvard) and David Bunn in Cape Town in March of 2009. I’m
profoundly grateful to both of them for their valuable contributions as well as
their methodological and theoretical recommendations. Johanna Schoss and
Stephan Palmie (University of Chicago) have served as personal mentors for
my numerous research trips to Uganda as well as patient readers of this manuscript.
Ralph Austen (University of Chicago) and George Paul Meiu (Concordia
University) have kindly reviewed and provided much-needed input to improve
the current paper, on multiple occasions. I’m also grateful to Cathryn Bearov
for her diligent work editing this paper. Lastly, I’m grateful to Hassan Ssebunnya,
my research assistant in Uganda, for his patient and careful translations as
well as the assistance he provided to me over the years. Needless to say, all inconsistencies
and errors remain my sole responsibility.
Chinese Employers and Their Ugandan Workers 141
and look at their social relations in an attempt to analyse labour conflicts,
as well as areas of cooperation and understanding.
This line of inquiry takes its inspiration from the theoretical
framework put forth by Paul Gilroy (2005), who coined the phrases
“convivial culture” and “conviviality”. In brief, convivial culture
speaks to “the processes of cohabitation and interaction that have
made multi-culture an ordinary feature of social life” (Gilroy 2005:
xv). Although Gilroy writes primarily about Great Britain’s urban
centres, I find that African cities provide similar contexts and opportunities
for expressing and analysing conviviality. The interactions
between Ugandan workers and Chinese store owners provides, to
quote Gilroy once again,
a fragmented and stratified location in which cultures, histories,
and structures of feeling previously separated by enormous distances
could be found in the same place (Gilroy 2005: 70).
How people from such divergent cultures – in this case, Chinese
employers and Ugandan workers – interact despite multiple, deepseated
differences is what this paper seeks to unravel.
Data for this project was collected from a group of 30 shop
sellers (15 women and 15 men) in Kampala, Uganda. The even gender
division was not a goal of this survey, but a matter of chance.
Forty-eight employees were originally approached when conducting
this study, but 18 declined to participate for fear of repercussions
from their current employers. With very few exceptions, the workers
were in their twenties with limited educational backgrounds (only one
subject had a post–high-school diploma), which is in line with
Niikondo and Coetzee’s finding (2009) that Chinese retailers in Africa
tend to hire less-educated and younger workers than some of their
local counterparts (Ugandan business owners typically ask for a minimum
of a high-school diploma, as is shown in my previous research;
see Arsene 2012). Twenty-two out of 30 respondents had a good
command of the English language, and the remaining eight were
interviewed with the assistance of a local shop seller who became my
research assistant for this project. The paper proceeds as follows:
The next section reviews the literature on Chinese migrants in
Africa, focusing on the so-called “Chinese entrepreneurial migrants”
as a sociological category. I will also use this body of literature to
introduce some general characteristics – social backgrounds, aspirations
and rationales for opening a business in Africa – that I found
142 Codrin Arsene
applicable to the Chinese employers with whom I interacted as part
of this project.
Subsequently, I will introduce enjawulo, a Kiganda conception of
work and labour without which, I contend, one cannot accurately
investigate the nature of interactions between Chinese employers and
Ugandan employees. Enjawulo can be translated into English as “the
difference”. At base, it refers to the margin of profit a seller can negotiate
in order to accrue a payment for him-/ herself over the price
determined by a shop owner for a certain product. Within the Ugandan
labour cosmology, enjawulo has always been the practical expression
of workers’ attempts to work for themselves while working for
others, regardless of the employer’s skin colour (for my analysis of
this practice in a different setting, see Arsene 2012).
From an employee standpoint, even though the base salary paid
by the average Chinese employer is 10 to 20 per cent more than a
Ugandan employer typically pays (similar to other parts of Africa; for
more details, see Giese 2013), it only covers basic necessities: rent,
food and, if applicable, school fees. However, the practice of acquiring
enjawulo often leads to a worker generating the capital required for
social reproduction – namely, the fulfilment of obligations towards
the seller’s own family and community. Fulfilling these social obligations
often involves spending money and serves to create additional
value (status) and cultural capital for the Ugandan worker. But in an
economic environment saturated with competition (for example,
other Chinese, Indians and local retailers), Chinese employers are
purely interested in sales volume. The practice of enjawulo therefore
encapsulates the dichotomous interests of the Chinese employer and
the Ugandan employee – the former is interested in maximising sales
(and thus his own profit), while the latter seeks to maximise personal
profit since the Ugandan worker’s monthly salary is rarely supplemented
with any additional bonuses based on his or her monthly
sales.
Considered in a different light, enjawulo encompasses certain notions
of value and labour not entirely limited to the informal Ugandan
view on the retail service. In stores where most products do not have
a price tag, the value of an item is the result of an intense financial
and discursive negotiation. In other words, while Ugandan sellers
often label enjawulo as “free money over the expected sale price”
(Thomas, 14 October 2011; Wesesa, 3 October 2011), the same
Chinese Employers and Their Ugandan Workers 143
sellers quickly point out that certain products would not sell without
their salesmanship. Here the two lines of reasoning collide: The Chinese
business owners believe the quality, aesthetics (regarding shoes,
apparel, furniture, etc.) and technical specifications of a product are
sufficient to make an item sellable. However, the local shop attendants
truly believe products cannot sell on their own, but only as a
result of the social practice of selling (Aiman, 4 September 2010;
Jackson, 6 September 2010; Okelo, 12 September 2010). Put differently,
the seller believes that his/ her interaction with the potential
customer is the real driver for the business owner’s profit. As such,
enjawulo is not free money but the compensation that sellers believe
they deserve for their successful salesmanship. This line of reasoning
can be traced to other contentious employer–employee relations in
East Africa. In 1995, Johanna Schoss wrote about informal and formal
work opportunities in the tourism sector in Malindi, Kenya, noting,
“foreign hoteliers and restaurateurs generally hire local wagelaborers
with a far more limited vision of the ‘job description’ than
that held by employees” (Schoss 1995: 188). Just like Ugandan employees
who believe enjawulo is something they deserve, Schoss’ informants
stressed that using their mediating ability to convince tourists
to buy an item is “a vendible good” (Schoss 1995: 201), one
without which profits could not be generated – a conceptual thread
that is prevalent throughout this paper.
The body of this paper explores enjawulo as a capital-driven, mediated
set of practices experienced through the divergent views of the
two sets of actors. I will show how Ugandan sellers find ways to integrate
enjawulo into their selling practices – with or without their employer’s
consent and support – thereby making their jobs tolerable.
By deconstructing how enjawulo benefits the locals, I will reveal how
relations between Chinese employers and their Ugandan employees
are shaped by the former’s knowledge and acceptance of this local
practice.
On Chinese Entrepreneurial Migration to Africa
Perhaps the most systematic and comprehensive effort to demystify
the hegemonic notion of “China in Africa” comes from migration
theorists. By examining the historical and positional demographics of
migrants moving to Africa – the migrants’ relation to the Chinese
144 Codrin Arsene
state, their families left behind, and the strategic partnerships between
Chinese migrants living in the same African country – these sociologists
have truly advanced our understanding of the complexity of
“China in Africa”.
Elizabeth Hsu, who has conducted extensive research on the
Chinese communities in Zanzibar, has noted three types of Chinese
migrants on the Tanzanian island: huaqiao (ॾט), who have called
Zanzibar home since the 1930s and have “become an integral part of
the local population” (Hsu 2007: 123); teams of technical experts
dispatched by the Chinese state (part of official bilateral SinoTanzanian
agreements) who stay for one to two years; and the new
wave of business-oriented migrants settling locally since the 1990s
who are “generally less expert, extremely mobile and well connected
to their home lands” (Hsu 2007: 123). Similarly, Park (2006, 2009,
2010, 2013) has examined characteristics of Chinese migrants in
South Africa, showing not only that there are different migrant
groups in the country, but also that, as the author puts it, “As long as
there have been Chinese in South Africa, there have been tensions
between groups of Chinese” (Park 2010: 464). Ma Mung (2008) distinguished
between three overall types of Chinese migrants in Africa:
temporary migrants working on government projects, independent
entrepreneurs with no connections to the Chinese state, and Chinese
migrants using Africa as a transit point before relocating to Europe or
North America.
Divisions, distinctions, mistrust and lack of communication exist
not only between various different groups of Chinese migrants in
Africa; often, those who could be classified as part of the same migrant
wave tend to keep their mutual distance. In an excellent set of
ethnographic accounts, Gregor Dobler (2008a, 2008b, 2008c, 2009)
expertly refined the common notion of Chinese entrepreneurial migrants
in the Namibian–Angolan border town of Oshikango as “a
homogenous, close-knit community” (Dobler 2008a: 247). Dobler
showed that, despite most Chinese who work and live in Oshikango
being recent migrants (post-1990s), some are more financially successful
than others. This is a result of both their existing local business
ties and investment history and their established connections
with government officials (Dobler 2009). The more experienced Chinese
migrants in Namibia, especially those possessing a good command
of the English language, have a comparative advantage over the
Chinese Employers and Their Ugandan Workers 145
recent wave of Chinese entrepreneurs. Similarly, in an excellent ethnography
of Chinese communities in Ghana, Ho (2008) showed how
even migrants circulating in similar social spheres keep valuable information
from each other and refuse to help each other because
they operate in the same market and thus compete for the same customers.
Of all these different types of migrants, the so-called “entrepreneurial
migrants” from China (Alden 2007; Carling and Haugen 2004;
Gadzala 2011; Park 2009; etc.) have proven the most problematic to
analyse and contextualise. Scholars have argued whether these migrants
operate independently of their home country’s political interests
(Ho 2008; Gadzala 2011; Mohan and Tan-Mullins 2009, among
others) or, as Yu wrote, whether they could
be considered a foreign policy “tool”, subject to the direction
and/ or influence of the state, given the nature of China’s political
system and society (Yu 2010: 138).
Most independent Chinese migrants are themselves highly critical of
the Chinese state and have rarely had any contact with local embassies
(for an excellent qualitative study on the matter, see McNamee
2012). That being said, their native social links, as well as their dependency
on Chinese imports for economic survival, put them in a
conflicted state of in-betweenness (Park 2010) which, at times, has
made it difficult to distinguish between state and non-state actions.
The problematic nature of the increasingly independent Chinese
migrant presence in Africa has been the subject of various academic
debates. Indeed, since these migrants are in direct contact with the
African populace (Alden 2007; Dittgen 2010; Niikondo and Coetzee
2009), they are often the only tangible representation of China’s African
presence (Alden 2007; Mohan and Tan-Mullins 2009; Park 2009).
This, in turn, leads to complex, often contradictory perceptions that
differing African constituents develop toward these migrants. At the
same time, most consumers welcome local Chinese retail stores (Carling
and Haugen 2004; Goldstein, Pinaud, and Reisen 2008; Wrobel
2008) because they enable consumption patterns often deemed part
and parcel of African modernity: For a long time, Africans believed
they were denied access to these commodities, and by extension, to
modernity itself (Comaroff and Comaroff 1999; Ferguson 2006;
Hahn 2004; Rowlands 1996); therefore, the presence of the Chinese
retailers and their accompanying products is a refreshing turn of
146 Codrin Arsene
events for these locals who welcome the affordable opportunities and
resources Chinese retail establishments provide. However, some critics
have expressed concern over the detrimental effect the influx of
Chinese commodities has on African markets (Broadman 2009;
Goldstein, Pinaud, and Reisen 2008).
Through these examinations, migration theorists have debunked
the notion that Chinese migrants to Africa are a unified demographic
category. They have instead shown the complexity of the varying
power configurations between different migrant groups when these
configurations are analysed either historically or contextually. In so
doing, these authors have also set the ground work for studies, such
as the current one, that argue that Africans’ reactions to Chinese migrants
in their cities are equally heterogeneous (for similar lines of
inquiry, see Esteban 2009; Gadzala and Hanusch 2010; Giese 2013;
Sautman and Yan 2009; Pew Research Center 2007; among others).
The focus of this paper, however, is on a different set of questions
that has mostly been neglected due to the fragmented and informal
nature of Chinese business in Africa (for a notable exception
to this, see Giese 2013; Giese and Thiel 2012): the manner in which
wage employment is experienced by local African workers and the
role Chinese employers play in this situational labour relations context.
I suggest that, since employees come to work armed with preexisting
expectations, what matters in the Ugandan assessment of
their Chinese employers is the extent to which the employees can
manoeuvre economically and integrate local labour and value categories
in their day-to-day activities. By showing how employees relate to
their bosses, I describe the role Chinese store owners play within the
local labour power cosmologies. This is a context in which enjawulo
fulfils local categories of meaning, while capitalism provides (part of)
the historical context. The Chinese migrants are perceived as either
obstructing or facilitating the fulfilment of these desires and expectations.
Chinese Employers and Their Ugandan Workers 147
Chinese Employers, Ugandan Employees and
the Politics of Enjawulo
Look at me. I have worked for these Chinese for three years now.
And I have simply nothing to show [for it] (Jackson, 1 August
2009).
[This job] has helped me and my family survive in Kampala. As
you know, sometimes I get enjawulo from what I sell. It helps me
solve my problems at home (Thomas, 9 August 2009).
The statements above were made by a shop attendant at a home appliance
store and a cashier at a wholesale boutique selling travel supplies,
respectively. They both work within a two-mile radius of the
Garden City Complex Shopping Mall located in downtown Kampala.
Their bosses are Chinese migrants who invested in local private retail
businesses after 2007 (for more data on the other employees, see
Appendix). Jackson (all names are fictitious) makes 170,000 UGX per
month (65 USD at the time of writing, 10 February 2014), Thomas
100,000 UGX (39 USD). Jackson, despite having a higher salary than
Thomas, is more critical of his employer. That criticism is often presented
in cultural terms. He says his boss is “abusive”, “rude”, that he
“has no manners”, or “respect for my culture”, and that he “treats me
like an animal” (Jackson, 6 September 2010). Considering these condemnations
solely at face value would obscure the significant underlying
economic factors underpinning Jackson’s discontent since his
having “nothing to show” is not a consequence of the social actions
undertaken by the Chinese boss towards him.
Instead, Jackson’s precarious economic condition is connected
to the managing style (that is, economic actions) of the owner of the
store where he works. Mr. Wang is a 38-year-old from Xiamen, a city
in Fujian Province. He is profoundly distrustful of his Ugandan employees
because in the summer of 2010, a worker stole all the cash in
the shop and left the city. Since then, Mr. Wang has been carefully
managing all aspects of his business, especially cash handling. Furthermore,
even when his employees deal with locals who do not
speak English (a language in which he is only moderately proficient),
Mr. Wang has a very strict policy: No purchase is to be completed
without a written invoice being given to the buyer, on the spot. Failure
to follow this policy will result (and indeed has resulted) in the
immediate dismissal of the employee (Wang, 7 August 2009). As a
148 Codrin Arsene
result, Jackson can rely only on his base monthly salary to make a
living. No bonuses or transportation or food allowances are provided
by Mr. Wang to supplement Jackson’s monthly wage (Jackson, 1
August 2009).
In Kampala and other parts of Uganda, shop sellers not only
earn a salary, but also seek to gain what Thomas calls enjawulo: the
price a seller can negotiate to earn a profit for himself above the price
determined by a shop owner for a certain product. The most successful
sellers are the ones capable of maximising enjawulo, which they
keep for themselves. At times, enjawulo is so substantial that sellers
have higher profit margins than the shop owners themselves.
Any discussion of Ugandan employees’ perceptions of the Chinese
store owners they work for must be grounded in the meaning
and socio-economic function of enjawulo, a significant means by
which employees fulfil their social obligations, desires and dreams for
personal advancement. Most employees interviewed for this project
enjoy and regularly devise creative ways to maximise enjawulo, especially
when they are under extreme scrutiny from Chinese employers
who seem keen to block the practice (Wang, 1 August 2009). Two
essential aspects of this practice must be taken into account: 1) why
enjawulo is so important for employees and 2) the Chinese owners’
attitudes towards it.
First, enjawulo refers to a practice in which most shop sellers
across all retail sectors hope to engage whenever possible so they can
better enjoy the fruits of their labour. If the shop seller manages to
convince a prospective buyer to purchase a travel bag, phone or frying
pan for more than the business owner wants to get for that object
(since most items do not carry a price tag), the resulting enjawulo is
what shop sellers call “free” money (Thomas, 4 September 2010).
From the employees’ point of view, this is a legitimate strategy, a vital
source of income, and a central part of how they conceive of professional
success. Typically, the extra cash generated from this practice is
used to supplement the family income or to assert the employees’
own status within their extended families through commodity ownership
or acts of good will towards other family members (Margaret, 8
August 2009; Thomas, 9 August 2009; Aiman, 1 September 2009).
Enjawulo makes possible gifts of rice, flour or building supplies. It can
also cover a loan payment or be used to pay a relative’s medical bill
(Arsene 2012). Of the 30 people I interviewed, two also reported
Chinese Employers and Their Ugandan Workers 149
saving enough money from enjawulo to buy a plot of land in their
home villages (Margaret, 4 September 2010; Thomas, 4 September
2010). This is what Thomas means by solving “problems at home”
(Thomas, 4 September 2010).
But most of these shop attendants and cashiers complain that
their Chinese bosses go out of their way to prevent this practice. The
employees charge that the Chinese are “paranoid” (George, 21 August
2009), “insecure to leave us alone with clients” (George, 21 August
2009), “watching our every move” (Aiman, 1 August 2009), or
“obsessive [about] making sure that all the money is handed to them
after a purchase” (Okelo, 16 August 2009). That being said, the same
shop attendants often confess that their main priority is finding ways
to bypass their bosses’ vigilance and get enjawulo (Aiman, 1 August
2009; George, 21 August 2009; Okelo, 16 August 2009). As such,
enjawulo is at the centre of competing perspectives that underpin the
contention between the two sets of actors.
The dichotomy is simple and straightforward: Chinese business
owners would rather sell as many items as possible for a lower profit,
while the Ugandan employee would rather risk a “busted sale” (when
the client goes away because the seller refuses to decrease the price
even further) in order to earn enjawulo. Shop sellers’ actions are based
on two considerations: First, it is very possible that a particular buyer
will return after being unable to get a more advantageous deal elsewhere.
Second, from a seller’s point of view, it is always more profitable
to push for enjawulo than to simply sell at the expected price
(Aiman, 1 August 2009; George, 21 August 2009; Okelo, 16 August
2009). After all, the Ugandan employee will receive his/ her base
wage regardless of whether the item sells. However, formal wages are
not sufficient for social reproduction. Enjawulo provides the muchneeded
additional capital to fulfil the obligations by which employees
can reach their full social personhood potential.
The tension between employer/ employee perspectives often
unfolds in unpredictable and elaborate ways. For example, Wesesa,
24, and Okelo, 30, both work in a women’s apparel store in Kampala.
Okelo’s primary responsibility is to prevent shoplifting. Wesesa handles
transactions under the watchful eye of the Chinese shop owner,
who often observes her every move from behind the counter. After
each transaction Wesesa is supposed to hand the money over to the
shop owner. Over time, Okelo and Wesesa have developed well-
150 Codrin Arsene
established techniques meant to ensure that when a customer pays
more than the minimum price, the Chinese shop owner does not see it.
The language used to negotiate is always Luganda, with which
the owner is completely unfamiliar and, according to the employees
(Okelo, 13 October 2011; Wesesa, 3 October 2011), shows no desire
to learn. When a client and Wesesa have established a selling price
that renders enjawulo, Okelo is in charge of creating a distraction, such
as knocking down some purses or clothes, which is easy to do in the
long, cramped wagon-style store where every inch of space is used for
display. As the owner comes sprinting over, shouting at Okelo about
the mishap in the front of the shop, Wesesa handles the transaction
at the counter (situated in the back of the store), hides the difference,
then walks to the front of the store to hand the balance to the owner.
At other times, Okelo calls the owner to the back room pretending
the customer is interested in an item that is not on display. Since the
owner is very suspicious of his employees talking on the phone,
sometimes Okelo fakes making a call and starts speaking loudly, thus
drawing his employer’s attention. Okelo spoke of occasions when he
went to the back room yelling for help while pretending to have spotted
mice (Okelo, 13 October 2011).
Perhaps the greatest opportunity for covert trading that includes
enjawulo is when the shop owner takes his lunch break. When the
business owner is out of sight, Okelo goes outside the store and immediately
starts advertising discounts and special offers “as loudly as
my lungs let me” (Okelo, 16 August 2009) in an attempt to bring in
customers. Any one of these strategies has a high chance of success,
but the employees only use them on the rare occasions when the
enjawulo is likely to be substantial enough to be worth the risk. The
two always share the extra money equally at the end of the day
(Wesesa, 6 September 2010).
Other employees use less radical, but equally ingenious, methods
of bypassing their employers. For example, Aiman, 22, works at a
“China shop” (vernacular for a general merchandise store) in Owino
market, earning a meagre 100,000 UGX per month (39 USD). The
owner is absent from the store for half a day every month to meet
with suppliers. In addition, approximately every two months, the
shop owner takes a trip to Nairobi to supervise the delivery of shoe
shipment containers that come straight from China (Aiman, 4 September
2010). Aiman has been working for the same employer for
Chinese Employers and Their Ugandan Workers 151
over three years and always conducts himself in a manner that ensures
he will be entrusted with running the business in his boss’ absence.
Every time the employer leaves, he threatens that if anything is
missing from the store, or if the sales records are not accurate, he will
fire Aiman. Aiman has no reason to cheat his boss, since his enjawulo
margin is often more substantial than his monthly salary (Aiman, 1
August 2009; 4 September 2010; 5 October 2011).
When the boss leaves, Aiman comes to work at 5 a.m. and keeps
the store open until 9 p.m. (as opposed to the normal hours of operation
from 9 a.m. to 6 p.m.). He also brings his sister, who advertises
the store by shouting various catchwords meant to attract clients. As
Aiman puts it, “on these occasions, the goal is not to sell a lot, but to
sell big” (Aiman, 4 September 2010), by which he means that he is
only interested in maximising the enjawulo. Other employees also report
that they often come in one or two hours ahead of their bosses
in hope of some early customers. When they see the boss approaching
they pretend to have just arrived, take up the broom and begin
sweeping the floors (Aiman, 4 September 2010). When the business
owner has at least one other Chinese employee in the store, the strategies
are different, but the end goal is the same. Thomas, the Ugandan
employee working in the wholesale boutique selling travel supplies,
has a brother who owns a store located near a downtown hotel,
catering to expatriates and tourists. When a new stock of travel bags
comes from China, Thomas inspects it and informs his brother if
there is anything worth re-selling in his store. Through intermediaries,
he and his brother buy in bulk from Thomas’ boss. Usually, Thomas
facilitates the transaction between his boss and the person sent to
shop in the store. In the process, Thomas often tries to convince his
boss to give his contact a better deal on the larger order. Later, he
gets kickbacks from his brother and from his employer for helping
facilitate the sale. This transaction is always lucrative because neither
Thomas nor his brother has access to the cheap retailers from whom
Thomas’ boss gets merchandise. As a result, “there’s always room for
enjawulo on top of what my boss asks” (Thomas, 9 August 2009).
Similar examples are plentiful. Doris, 18, who works in a Chinese-owned
grocery store, has her own clients for whom she saves
the best vegetables and meats (getting 1,000 UGX/ 0.38 USD per
order on top of the invoice price; Doris, 9 September 2010). George,
24, who has worked as a shop attendant at a bicycle spare parts store
152 Codrin Arsene
for the last four years, keeps 30+ contacts apprised of not only the
inventory and tag prices, but also the lowest price for which his boss
would be willing to sell an item. In exchange, George receives small
tips from the buyers at the end of the transaction (George, 21 September
2009). Nansubugwa, 24, and Aswa, 21, who work at a building
materials retailer, developed a system that allows them to “make
some cement and other stuff disappear without the two Chinese men
finding out”, according to Nansubugwa (3 August 2009). Those supplies
are then sold locally through word of mouth. The missing stock
is always negligible, but the profits the two make on the side more
than double their salaries – approximately 250,000 UGX (100 USD)
total per month (Nansubugwa, 3 August 2009).
These ethnographic examples demonstrate how local workers
employ practices by which they attempt to not merely coexist, but
prosper in a rigidly defined locale where the interests of the foreign
bosses are at odds with the desires and expectations of the local employees.
In this context, economic practices and cultural notions are
intimately interconnected. Locals attempt to establish themselves
financially and socially through work by fighting the levelling action
of wage labour. Thus, enjawulo strategies represent activities enmeshed
in the economic logic of market relations that are linked to formal
economic practices and parallel economic endeavours, while simultaneously
being governed by cultural notions of social reproduction
(Parry and Block 1989).
The Elusive Quest for Enjawulo
“We do it all for enjawulo”, Okelo (12 September 2010) argues, and
most of the employees interviewed would agree with that statement.
Even so, motivations and outcomes tend to get conflated in profoundly
complex ways, making the distinction between them, as well
as those between employers and employees, each from distinct cultural
backgrounds, difficult to discern. Okelo, for example, is often
the person creating a distraction in the store in order to allow his coworker
to finalise a lucrative sale. However, because of that role, he is
often the subject of both verbal and physical abuse from his boss.
Okelo talks about countless times when his employer has slapped
him for his “clumsiness” (Okelo, 12 September 2010). He also speaks
of a time when he dropped some bags:
Chinese Employers and Their Ugandan Workers 153
[My boss] ran to me and called me a filthy monkey, which hurt
me, but because I am desperate to get enjawulo, I had to pretend I
didn’t hear him (Okelo, 12 September 2010).
Other employees have also reported being reprimanded in front of
customers, or being otherwise abused, when they attempt to gain
enjawulo (George, 16 September 2010; Thomas, 4 September 2010;
Wesesa, 6 September 2010).
Tensions arise not only as a result of the enjawulo war; they are
often a consequence of the fact that employees do not initially know
what their employers expect of them. Chinese employers’ lack of
English-language skills makes it more difficult to communicate.
Wesesa was once slapped on the face by her employer for talking on
the phone (Wesesa, 6 September 2010). When George brought his
uncle to work (the uncle wanted to replace the drivetrain of his motorbike),
he made the mistake of spending more time with his uncle than
he normally did with other clients, at which point the business owner
came to them and, in front of his uncle, called George “a stupid
Ugandan” (George, 1 October 2011). On one occasion, Okelo was
slapped by his boss for failing to sweep the floor before they opened
the shop:
Can you imagine a foreigner beating a native in his own country?
But what can you do? You can’t tell him anything because he is
the boss. And even if I had the courage to tell him anything, he
doesn’t speak English so he won’t understand anyway (Okelo, 13
October 2011).
Another typical example comes from Doris, the 18-year-old woman
who works in a grocery store managed by a Chinese family. She recalls:
I was abused when my father came to the place of work and I attended
to him. I bought him a soda and when he left, the boss
asked me where I got that money that I used to buy my visitor
that soda. I had my money, but he claimed that I sold an item, a
bag of chips I think, and failed to give him the money. He told me
to pay for the chips if I still want the job. I did it and from that
time, I do not come with money [to] the shop just because of this
[experience] (Doris, 4 October 2011).
What all these stories have in common is that the employees either
acted in ways their bosses judged to be suspicious, or failed to do
154 Codrin Arsene
what they were asked. Over the years, all employees learned the different
styles and idiosyncrasies of their bosses and began to adjust
their behaviour accordingly. Aiman, for example, remembers being
slapped by his boss some three years ago, while walking on the street.
He recalls:
He bought me an ice cream, but asked me why I was not eating it.
When I told him that eating while walking is abuse of our culture
he hit me for wasting his money. Since then, every time he does
something that goes against my culture, I keep quiet (Aiman, 5
October 2011).
Aiman, Doris, Thomas and most of the other employees interviewed
for this study experienced similar incidents resulting in physical or
verbal abuse. Yet they all speak of such conflicts as being a thing of
the past – more often than not, “keeping quiet” (Aiman, 5 October
2011) or immediately doing what they were told to do resulted in
better working conditions and fewer clashes. Thomas summarised it
best by saying:
All things considered, the Chinese are straight[forward]. They just
don’t know how to explain that in words. They want a person to
be punctual at work, trustworthy, obedient and hardworking. If
you do all of this, you can work for them forever. Once you know
what’s going to get you abused, and avoid that, you have no problems.
The problem is that you only learn that through beatings as
the Chinese have poor manners and cannot tell you what they
want from you. They only communicate through abuses and harsh
words (Thomas, 14 October 2011).
Embedded in this statement are certain considerations and observations
that employees like Thomas have learned from daily interactions
with their Chinese employers. For Thomas, like most other
respondents (Doris, 4 October 2011; George, 1 October 2011; Okelo,
13 October 2011), the clashes are only natural in a setting in which
people of different cultures, races and histories are forced to interact.
Significantly, as Thomas (14 October 2011) suggests, the interactions
are not the end goal. Rather, they form a setting in which employees
attempt to adapt their behaviours to new situations, based on the
employer reactions, signs and signals they receive. Thomas (14 October
2011) goes even further and alludes to the power imbalance between
African workers and Chinese business owners, which accrues
in unexpected expressions that occur in specifically African contexts
Chinese Employers and Their Ugandan Workers 155
(Arens and Karp 1989). More importantly, Thomas’ statement suggests
opportunities for future actions as workers themselves eliminate
the “problems” by amending their behaviours. Lastly, these “lessons”
are important in and of themselves as they suggest an employee perception
that once cultural differences are put aside (primarily through
their own behavioural adjustments), the Chinese employers provide
an acceptable, and sometimes thriving and permanent, employment
opportunity for those willing to work towards this goal. For example,
Aiman, Doris and Thomas continue to work for their Chinese employers
six years after I interviewed them for the first time (as of 10
February 2014).
These examples suggest that locally grounded economic-cultural
categories are not the only areas causing tensions in Sino-African
work interactions. The Chinese employers in this study seem to share,
along with previous colonial officials and other foreigners in the
country, a lack of interest in how local systems of meaning unfold
and are expressed on a daily basis in Uganda. They do not speak the
indigenous language, they have a very limited understanding of local
manners and “proper” social interactions, and they engage in unacceptable
practices, such as verbal and physical abuse.
Yet, as Thomas suggests, there is both economic and social value
in working for Chinese employers – provided that locals can learn
from prior incidents how to amend their own behaviours vis-à-vis
their bosses in order to avoid conflict situations. Locals tolerate their
employers’ actions towards them as part of their quest for enjawulo
even though they are hindered in that process by the owners’ vigilance.
In spite of this, workers continue to pursue enjawulo and at
times achieve it. What locals realise during their employment by Chinese
business owners is that loyalty is valued and appreciated (Aiman,
5 October 2011; Doris, 4 October 2011; Thomas, 14 October 2011).
Furthermore, once employees figure out the best practices to observe
in their employer relations, as Thomas says, “you can work for them
forever” (Thomas, 14 October 2011). For example, out of the original
30 respondents (interviewed in 2012), 22 continue to work for the
same employer (as of 2014), four have switched jobs (in 2013), while
the remaining four were laid off and moved to another employer
after the shop they worked in went out of business (as of February of
2014).
156 Codrin Arsene
As different and contentious as the Chinese business owners
might be, culturally and socially, their presence in the market continues
to provide a cognitive and practical space to which the native
practice of enjawulo can be adapted and successfully applied. Conversely,
when Chinese store owners manage to limit, if not extinguish,
the local workers’ capacity to earn enjawulo, those deprived of the
parallel income become more critical of their bosses, highlighting the
negative aspects of interactions, rather than the positive. The question
then arises: Are there any instances where a certain meeting of
the minds occurs that could provide an alternative operation model
and, by default, ethnographic evidence for a different form of interaction
between the two groups of social actors?
Not all employees are subject to public humiliation, nor are the
employees’ attempts to get enjawulo always scrutinised and quashed by
their Chinese employers. The single most dramatic contrast to the
stories presented above comes from six employees (participants 25–
30, in Appendix) who work for three female Chinese business owners
I came to know personally over the years.
I first met Cai and Min in 2007 at the Kilimanjaro Hotel poker
table in Dar es Salaam, Tanzania. They were regular players, visiting
the casino almost every weekend. Cai was very receptive to my request
for assistance with my research project on Chinese businesses
that were formally registered with the Tanzanian Investment Centre
(those operating legally in the country, at least on paper). At the time,
Cai, who had just graduated with a master’s degree in English literature
from the University of Beijing, was working as the liaison between
a group of Chinese businessmen in Tanzania and the local
government in Uganda (Cai, 5 August 2007). Min, who was born and
raised in Beijing, used to work as an English teacher before being
offered a job as a translator by the owner of a Chinese restaurant in
Dar es Salaam (Min, 5 August 2007).
Ever since our first meeting, Cai talked about her desire to move
to Kampala where she had a cousin who owned an import/ export
business. Cai did not want to work for her cousin, so she decided to
take a job in Tanzania to earn the capital needed to open her own
business in East Africa. In November 2008 she finally moved to
Uganda, where she opened a liquor store, stocked with merchandise
supplied by her cousin, and later an electronics store (Cai, 15 August
2009).
Chinese Employers and Their Ugandan Workers 157
Min, on the other hand, at first had no desire to move to Kampala.
Things changed during the summer of 2009 when she was arrested
in Dar es Salaam for not carrying her actual passport (she only
had a Xerox copy). After that incident, she was determined to leave
Tanzania and contacted Cai, who helped her get a work visa. Once in
Kampala, Min, with some financial help from her friend, opened a
massage parlour catering to the local expatriate community, as well as
to foreign tourists. As of 2014, Min had various arrangements with
hotel staff all over Kampala who referred potential clients to her
business in exchange for a 10 per cent commission (Min, 15 August
2009). When I arrived in Uganda in 2009, both women were doing
very well financially. They introduced me to Ming, the former wife of
a construction engineer, who had worked on a Chinese governmentsponsored
project in Kampala between 2007 and 2008. Her husband
passed away from a heart attack during the Christmas holidays in
2008, when they were both home with their families in Shanghai.
Rather than stay in China, Ming emptied the family accounts and
moved with her then five-year-old son to Kampala, where she invested
most of the money (some 85,000 USD at the time) to open a highend
clothing store in the city (Ming, 15 August 2009).
Cai, Min and Ming are not simply three independent women
who happen to own and successfully manage their own businesses in
Kampala. That characteristic is already an incredibly rare occurrence
on its own. They also happen to take very different approaches to
their relationships with their employees. First, unlike most other shop
sellers working for Chinese business owners, all three women have a
very good command of the English language, so employee misunderstandings
are rare. Second, they only employ other women, whether
Ugandan or Chinese, and only those fluent in both English and the
local language (Cai, Min, Ming, 15 August 2009 and 9 October 2011).
In addition, Ming’s Chinese masseuses take English lessons with a
private tutor every weekend. Third, the three women pay their employees
higher salaries than all the other workers with whom I spoke
(see Appendix). Last, in addition to generous wages, all employees are
offered performance-based incentives, which take different forms
based on the type of business in which they work. For example, Cai’s
worker, a liquor store attendant and cashier, gets 10 per cent from
every expensive bottle of liquor she sells. What is Cai’s reasoning for
this generosity? As she puts it,
158 Codrin Arsene
I sell ten types of whisky from the most disgusting one to the
most exquisite. Mary [the employee] can simply sit behind the
counter or she can try to convince the clients, especially the foreigners,
to buy the most expensive bottles. If she succeeds in selling
expensive bottles, we both win [since the margin of profit for
expensive drinks is also higher] (Cai, 9 October 2011).
Min’s employees have similar advantages. Her masseuses (three Chinese
and two Ugandan women, as of January 2014) receive 10 per
cent of the massage fees for every single returning customer who asks
for a particular masseuse. In addition, the five women are allowed to
keep their tips when clients choose to reward them. Since a one-hour
session for expatriates starts at 35 USD, each woman gets 3.50 USD
for every returning client, which is more than their daily rate (Min, 9
October 2011). Lastly, Ming also awards her employees 10 per cent
for every item sold over a certain price threshold. Ming’s logic is
identical to Cai’s:
You know, I have different types of shirts, different types of
shoes, different types of ties and so on. The customer will not go
straight for the most expensive items. So my employees need to
convince them that, for example, a 200,000-shilling shirt is worth
buying. But for that to happen, the girls need to think there’s
something in it for them (Min, 9 October 2011).
Giving incentives to their employees makes sound financial sense to
the three Chinese women. It makes even more sense for the six
Ugandan women who work for them. Unknowingly, Cai, Min and
Ming have formalised enjawulo. More importantly, their employees do
not have to hide their actions from their bosses and can pursue their
own strategies for personal advancement in conjunction with their
current responsibilities. Perhaps not surprisingly then, these six workers
are also the ones with the most positive view of their employers.
For example, Margaret, 26, who is one of Ming’s two sales representatives,
had this to say about her employment:
I love this job. It is everything I had ever dreamed of. I work for
my boss, but I also work for myself. If I lose this job, I will surely
die (Margaret, 7 October 2011).
There are various conflating issues in Margaret’s statement that need
to be contextualised in order to understand her unabashed appreciation
for her boss and her job. First, for a young woman with only a
Chinese Employers and Their Ugandan Workers 159
high-school education, Margaret’s salary (10 February 2014) of
240,000 UGX (92 USD) is something she never dreamed of getting
in her twenties. Second, by her own admission, she never thought she
could get enjawulo in her current job where all items carry a price tag
and “the camera is watching us all the time [surveillance system]”
(Margaret, 7 October 2011). Third, the financial incentive she gets to
sell higher-priced items eliminates a moral tension Margaret had previously
experienced:
At my last job – I was working in a craft shop at Uganda Arts and
Crafts Village [the main craft market, situated in downtown Kampala,
n.d.] – I often felt very bad of cheating my boss of some of
the profits. But I had to live (Margaret, 7 October 2011).
This moral dilemma does not apply at the current job since Margaret
is in fact encouraged to keep part of the profits. Fourth, Margaret no
longer has to deal with the fear of getting caught with enjawulo. She
recalls at least two instances when her former boss arrived at the
shop while she was finalising a sale that would have given her a significant
enjawulo. After the tourists left, on both occasions, her boss
confiscated the difference she made from the sale, arguing that it
belonged to him (Margaret, 7 October 2011).
Margaret mentioning “death” as a consequence of losing the current
job is, of course, not literal and needs to be put into a social
context. In the last four years, working in Ming’s shop, Margaret was
able to save enough to buy a small plot of land in the town of Kalisizo,
where her parents live. She was also able to pay for a twobedroom
house, which was finally built in February of 2012. Furthermore,
with the additional monthly income, she has been able to
support other family members, including putting one brother through
school and buying anti-retroviral medicine for her sister who tested
HIV-positive over two years ago (Margaret, 7 October 2011). Suddenly,
from a marginal social position (being the youngest sibling in a
family of seven, and a woman), Margaret is now at the social, economic
and personal centre of her household. It is in this context that
the loss of her current job would have a tragic impact on her life.
By providing incentives to their employees, Cai, Min and Ming
have not only managed to make workers identify themselves with the
business (something most other Chinese employers take for granted),
they have also dismantled an inherent employee–employer tension
160 Codrin Arsene
which lies in the distinction between labour and work. For, as Margaret
puts it:
I come to work every day working for her [Ming]. But every time I
convince a rich man to buy an expensive suit, I work for me
(Margaret, 7 October 2011).
Margaret is referring to what anthropologists Jean and John Comaroff
called “the poetics of contrast” (Comaroff and Comaroff
1987: 191). According to them, African workers, especially in “racially
coded societies” (Comaroff and Comaroff 1987: 191), develop a poetic
language through which they express their discontent with the
uneven and unequal power relations between workers and employers
in capitalist societies. This tension is expressed in the distinction employees
make between working for “the whites” (the Comaroffs
wrote primarily on South Africa) and the work they do for themselves.
Since Margaret can work both for herself and her employer,
the incentives Cai, Min, and Ming grant to their workers circumscribe
the workers’ personal desires, expectations and local categories of
meaning within formal labour relations.
In brief, these three cases support the hypothesis that fulfilling
local categories of meaning that Ugandan employees bring to their
daily employer encounters is not always irreconcilable in a Chineserun
labour environment. When the market context allows it, and
when independent business owners provide additional incentives to
their workers, local employees will incorporate enjawulo within formal
labour relations. More generally, the concepts of work and labour will
not at all times be construed as antithetical. These concepts are fluid,
volatile, constantly changing, yet always intimately tied to local categories
of value and prestige (as in Margaret’s case). More specifically,
on the point of Sino-African labour interactions, the stories of Cai,
Min and Ming suggest there is room in the Ugandan cosmology of
work (and power) relations for symbiotic cooperation. This is especially
possible when business practices, accidentally or deliberately,
conform with, and allow for the fulfilment of, local value categories.
However, such cases of cooperation represent the exception, not
the norm, both with Chinese and local employers, as is shown in the
next section. Most of the employers in this study, regardless of their
background or place of origin, hinder both enjawulo and other notions
of work and labour. To that end, a brief comparison of Chinese and
Ugandan business owners will provide a starting point for the final
Chinese Employers and Their Ugandan Workers 161
discussion in this paper on the overall position Chinese employers
have within the larger scheme of capital-driven labour in Uganda, and
the role enjawulo plays in local employees’ perceptions of their bosses.
More of the Same: Local Workers’ Attitudes
towards Chinese and Ugandan Employers
It was surprising to me that some of the things Ugandan bosses
do are the same [as what the] Chinese do. They all want [us to
work] seven days a week with no break, for almost no money.
They want us to stay poor and not complain about it. And [that’s
why] we struggle for the enjawulo (Wesesa, 24, 3 October 2011).
If it was not for enjawulo, we would work from year to year without
any achievement, but enjawulo has greatly helped us run our homes
on a daily basis and the salary caters for other things. And for
some reason, both the Ugandan and Chinese want to prevent us
from getting the enjawulo. Why do they all want us to be poor and
in misery? (Aiman, 22, 5 October 2011).
Wesesa and Aiman’s statements touch on recurring themes mentioned
by all 30 employees at one point or another as criticisms of
both their current and previous employers. As far as they are concerned,
all employers want to “abuse” them, “keep them poor” and
“overwork” them. Another common theme is that no matter how
much the employees work, most employers never show any signs of
appreciation (Aiman, 5 October 2011; George, 1 October 2011; Okelo,
13 October 2011). In addition, while all employees are required to
work seven days a week, with no holidays or time off, at the end of
the month they have very little to show for it. Their salaries are often
just enough to cover basic necessities whereas, as Thomas once told
me (14 October 2011), “The boss sits in the store all day counting
money.” It is the deplorable work conditions, virtually identical regardless
of who owns the business, that shop sellers consider unfair,
but feel they can never discuss with their employers for fear of being
fired.
There is another, more subtle dimension that manifests itself as a
profound crisis of legitimacy. Workers see themselves as key actors in
a theatrical production for which the director takes all the credit.
They are the ones opening the stores in the morning, sweeping the
floors, waiting on clients, preparing transactions and preventing shop-
162 Codrin Arsene
lifting, while also keeping track of purchases and inventory levels.
Even so, when anything goes wrong (shoplifting, sales made for less
than the price expected by the shop owner, etc.), employees are
forced to cover the costs (Aiman, 4 September 2010; Aswa, 4 September
2010; Jackson, 6 September 2010). From the employee point
of view, the employers play no role in daily operations, yet they leave
the stores each evening with the daily proceedings (George, 9 September
2010; Jackson, 6 September 2010; Okelo, 12 September
2010). For all intents and purposes, other than the original capital
invested and the receipt of the daily profits, employees see themselves
as the actual entrepreneurs in the business (Aiman, 4 September
2010; Thomas, 4 September 2010; Wesesa, 6 September 2010).
Still, all employees would likely agree that this is just how things are in
the world of retail (and beyond). For that reason, within this cosmology
of unbalanced power relations, shop sellers attempt to even the
odds through their pursuit of the enjawulo. They live in a world in
which health and safety, hours and overtime, unions and labour policies
are nothing but empty categories or fancy talk; they are what
Thomas once called “the rich man’s luxury” (Thomas, 4 September
2010). For them, there is only enjawulo, a practice that is not subversive
but is ultimately separate from the formalised employer–
employee relations.
In effect, enjawulo is the workers’ attempt to reverse and reconfigure
the signs of their subjugation. It represents a solution to a
problem that can never be openly discussed with their superiors. For
that reason, enjawulo is like a parallel path, distinct from, yet intimately
intertwined with, the wage labour in which they engage every day.
The root of the problem is in the status quo, with the workers’ passive
revolution, to use Gramsci’s term, manifesting itself through the
pursuit of the enjawulo. Yet, unlike in Gramsci’s writings (Gramsci
1971), where the passive revolution could gradually lead to an “organic
change”, Ugandan workers do not attempt to change the rules for a
higher purpose through their tactics. Instead, they only attempt to
cohabit with the system, or, at best, game a system operationally
rigged against them.
Aiman has no answer when asked why both Chinese and Ugandan
bosses want him to stay poor. Nor is an answer relevant to his
condition, as far as he is concerned. His goal – like that of most other
employees – is to make sure that through enjawulo, he can get what his
Chinese Employers and Their Ugandan Workers 163
actual wage is incapable of providing: a fully fledged social life where
he can meet his obligations while simultaneously fulfilling his own
personal desires, dreams and expectations. To that end, who he
works for is irrelevant. His work place is a border zone – a meeting
place he cohabits with his boss, a place he plans to leave at the end of
the day, preferably with an enjawulo, returning home where his own
obligations begin to unfold. That is why the Chinese migrants in
Uganda and elsewhere are seen as nothing but a racially coded reshuffling
of the same old labour relations paradigm. To Ugandan employees,
the Chinese are markedly different from Ugandan employers, but
still strangely familiar.
A word on how these differences play out is in order. Perhaps
the single most dramatic difference between Ugandan and Chinese
employers is the actual daily presence of the latter in the shop. For
the most part, Ugandan shop owners hire and train local employees
and only drop in to collect the daily earnings (Arsene 2012). This
practice provides the workers with the means and opportunity to
maximise enjawulo, generally without the local employers’ intervention.
The Chinese business owners, however, nearly always inhabit the
same social space as their employees. Consequently, the employers
inadvertently infringe on the locals’ capacity to pursue enjawulo and,
by default, their desire to satisfy/ meet their own specific social obligations.
This tension unfolds, as we have seen, through various strategies
employees undertake in order to obtain enjawulo. To that end,
the Chinese employers are indeed different from the local ones.
There are other differences the 30 employees either alluded to or
stated directly, when discussing how they are abused and kept poor
by their employers. The Chinese bosses, as we have seen, tend to
have a very limited understanding of, or openness to, local cultural
norms and often engage in corporal punishment, something none of
the employees ever experienced with local shop owners (as in the
following cases presented above: Aiman, 5 October 2011; Doris, 4
October 2011; Okelo, 13 October 2011). In spite of that, as most
workers admit, there are some clear benefits to working for the Chinese
migrants that outweigh many of the difficulties locals typically
face. For example, the Chinese always pay their employees on time,
every month, with no exception – something none of the workers
could expect from their previous Ugandan bosses (Aiman, 4 September
2010; Doris, 9 September 2010; Margaret, 4 September 2010).
164 Codrin Arsene
Cai, Min and Ming’s female workers also talked about asking for advance
payments from their bosses, and receiving them every time
(Margaret, 7 October 2011; Anna, 7 October 2011). Second, most of
the women employees mentioned that, unlike their previous employers,
the Chinese never request sexual favours from them (Aswa, 6
October 2011; Doris, 4 October 2011; Nansubugwa, 11 October
2011; Wesesa, 3 October 2011). On that subject, a discourse of safety
at work emerges, one which certainly requires further investigation.
Another common theme, brought up by every single worker
employed more than two years by a Chinese business owner, is the
issue of loyalty (for a more detailed analysis on how employees’ loyalty
is requested, achieved and maintained, see Giese and Thiel 2012).
It appears that virtually all employees received salary raises after
working for their bosses for over a year (Aiman, 5 October 2011;
Doris, 4 October 2011; Thomas, 14 October 2011; Wesesa, 3 October
2011). Even Okelo, who speaks of being physically abused “virtually
every week” (Okelo, 16 August 2009), has seen his salary increase:
from 70,000 UGX in 2009, when I first met him to 150,000
UGX in August 2012 to 185,000 UGX in December 2013 (Okelo, 10
February 2014). More importantly, the workers report that these increases
are given without any previous pleas from the employees
themselves (Aiman, 5 October 2011; Doris, 4 October 2011; Thomas,
14 October 2011).
Local workers also often comment on the strong work ethic and
practices of their employers. As Wesesa put it (3 October 2011):
“Ugandan bosses are flashy, arrogant and look down on everything
we do”, whereas the Chinese employers tend to “wear a shirt until it
looks like an old rug” (Wesesa, 3 October 2011), work side-by-side
with their employees and “even sometimes sweep the floors before
we get to work” (Thomas, 14 October 2011). Other workers made
reference to Chinese bosses’ business acumen, their hardworking
nature, as well as their “love for their family” (Wesesa, 3 October
2011), attributes which one female seller called “un-Ugandan” (Doris,
4 October 2011).
As far as Cai, Min and Ming’s female workers are concerned, the
contrast between their current bosses and their previous ones is even
sharper. Margaret describes Ming as a friendly, compassionate and
understanding employer, “like nothing I have ever seen, even from
my mother” (Margaret, 7 October 2011). Cai’s worker speaks of her
Chinese Employers and Their Ugandan Workers 165
boss as honest, nice and “always asking about my family and my being,
like a proper Ugandan” (Anna, 7 October 2011). One of Min’s
employees recalled being terrified when asked by her employer to join
her for lunch:
I was afraid she’s going to ask me to eat frogs and snakes, but I
was relieved when she put matoke [plantains] and stew on the table
(Mary, 7 October 2011).
After that episode, the woman confessed, “I am now looking forward
to eating with her”. The point is that when differences between
Ugandan and Chinese employers are noted, they are never allencompassing
or immutable, thus allowing for a social context in
which a “convivial culture” (Gilroy 2005: 70) can emerge and be fostered.
The same is true for their impressions and perceptions of their
employers. Moreover, when asked to state their opinions of their
bosses, most workers focused on negative aspects or behaviours that
infringed upon the workers’ own practices (Jackson, 9 October 2011;
Doris, 4 October 2011; Wesesa, 3 October 2011). Even so, when
asked to compare Chinese employers with their previous Ugandan
ones, many workers either changed their views, or weighed pros and
cons (Doris, 4 October 2011; Okelo, 13 October 2011; Jackson, 9
October 2011; Thomas, 14 October 2011).
Here, once again, a certain critical discourse emerges. On the
surface, local workers tend to resent the Chinese business owners’
presence in the shops, and accuse them of culturally insensitive practices
(Doris, 4 October 2011; Thomas, 14 October 2011; Wesesa, 3
October 2011). By micro-managing most aspects of their businesses,
Chinese owners inadvertently clash with the desires and unspoken
goals of their workers. However, they do so in a different register
than other employers with whom locals are accustomed. The Chinese
are neither the rapacious former colonisers, nor are they seen in the
same light as Ugandan employers who attempt to control their workers
through social infringements – sexual favours, salaries not paid on
time, stagnant wages, no benefits, along with increasing responsibilities
(Doris, 4 October 2011; George, 1 October 2011; Okelo, 13 October
2011; Wesesa, 3 October 2011). In contrast, the Chinese employers
are often seen as honest, hardworking, ambitious, but modest
social actors, who seem to appreciate and reward loyalty, trustworthiness
and what Thomas (14 October 2011) called “obedience” – the
capacity to follow orders and directives in a timely fashion without
166 Codrin Arsene
questioning the employer. In short, workers see their employers’
behaviour as a basis for a relationship that can at times be even more
robust than what they experienced with their previous employers.
Given the fact that these migrant business owners tend to engage in
their own foreign practices (for example, corporal punishment, accusations,
insults), the Chinese employers’ idiosyncrasies provide new
rules by which the same old game is played. In which case, the quest
for enjawulo remains unchanged and even achievable, although such
opportunities are more limited and not fully under the workers’ control.
Conclusion
I came to Kampala to study Ugandan employees’ attitudes towards
their Chinese employers. My initial goal was to research how Chinese
migrants were different from the local bosses. The questionnaire I
put together was riddled with ideologically biased questions, such as
“What cultural differences between Chinese and Ugandan bosses
have you noticed?”, “How do Chinese bosses deal with your errors?”,
“What are some of the things Chinese bosses have done that the
Ugandan bosses would never do?” and “Is there anything you would
like your Chinese boss to change about himself?” What emerged
from the very beginning was not a new set of concerns and ethnographic
material, but a point I was aware of from a different Ugandan
context, involving shop sellers who exclusively work for local employers.
The workers in Kampala, while pointing out the many differences
between their current and former bosses, kept returning to the
same idioms and objections with which I was already so familiar.
Even the words they used were the same. The points made concerning
Chinese employers being “abusive”, “keeping us poor”, and
“working us to the ground” was not the difference I sought. Even the
practice of enjawulo came up in the early interviews.
The moment of revelation came when my research assistant was
finishing the translation of Thomas’ original two-hour interview.
Hassan turned to me and said: “You know, you take the word Chinese
from this text and I bet you will think Thomas works in Kayabwe
[the other research site].” He was right. He was, in fact, so right
that I was then forced to completely move away from asking what the
Ugandan employees do for the Chinese and vice versa. Instead, it was
Chinese Employers and Their Ugandan Workers 167
suddenly obvious that the more important questions were what enjawulo
does for the locals, and how relations between the Chinese
employers and their Ugandan employees are shaped by the former’s
knowledge and acceptance of this and other local practices.
If seen only as a disruptive foreign presence on the continent,
Chinese migrants can easily be “otherised” and “exoticised”. While
there are certain differences, such as their everyday practices and the
colour of their skin, these independent migrants are still integrated
within the larger system of capitalist production. In today’s world,
this system is practically inescapable. Rather than seeing Chinese
migrants simply as fringe occupants, the discussion of enjawulo reveals
both the Chinese migrants’ place and their role within the capitalist
order in which their actions unfold. By showing how employees relate
to their Chinese employers, I attempted to describe the role these
migrants play within the associated labour power cosmologies.
By looking at enjawulo as a practice, I show how some Ugandans,
in their own ways, interact with the Chinese presence on the continent
and demonstrate that, by using various unexpected approaches,
they encompass, work around or conjure that presence. It is in this
context that I chose enjawulo as the entry point for the study of employee–employer
relations in Uganda. Enjawulo is not just a strategy
for engaging in personal advancement or a way to bypass Chinese
employers. It is the core of a social construct that gradually conjures
material conditions, relations of production, and power struggles, as
well as the dreams, desires and expectations of those operating within
the realm of capitalistic societies. Within this schema, enjawulo is
something employees want to appropriate for themselves because
they see it as both the product of their labour, as per Marx, and a way
to redress what they see as the intrinsic wrong in employee–employer
relations. However, it is only on the surface that this wrong is coded
in terms of the politics of difference between Chinese and locals. In
fact, the redress the locals seek resides in the very nature of the capitalist
conception. Scholars might therefore find it useful to conceptualise
enjawulo within the larger critique of labour relations and imbalances,
a context in which enjawulo produces social value through labour
relations, thus responding to a perceived conceptual injustice, of
which the Chinese are just one (other) exemplification. Therefore,
enjawulo is not meant to fight obvious and frequently discussed injustices.
It serves a totally different and more constructive purpose. Spe-
168 Codrin Arsene
cifically, enjawulo creates additional value – both financial and social –
that employees can then use to position themselves as greater social
actors in culture-specific locales. In this context, enjawulo represents
the means by which shop sellers’ goals are achieved (or so they hope).
It also provides a way through which Chinese migrants and their
actions can be studied without “otherising” and “exoticising” them.
Still, enjawulo is not just an idiosyncratic, capitalist-driven linguistic
term specific to a Ugandan context. In fact, the very existence of
principal-agent problems mediating personal encounters represents a
vantage point scholars may use in order to explore the multidimensional
interdependencies between Chinese and local actors. In a narrow
sense, enjawulo, as a notion of work and labour, serves as an analytical
tool to deconstruct the intimate connections between money
and meaning, a connection that is too often collapsed into history.
Therefore, by focusing on such categories/ practices/ concepts as
enjawulo, scholars may find useful approaches to empirical studies
which can then concentrate on critical issues, such as the meanings
and symbols of Chinese-imported commodities for African actors
beyond the realm of affordability, the variegated perceptions Africans
have towards the “permanently temporary” Asian migrants, and the
struggles and tensions both sets of people experience when they
meet.
Due to sensationalistic media accounts, we have grown used to
seeing overseas Chinese as a menace, or, at the very least, a force with
which to be reckoned. We also tend to view their presence through
the lens of their differences and particularities. Yet these Chinese
business owners are not independent of global economic and social
conditions, and do not operate against or on the fringes of a capitaldriven
world order. They occupy and, indeed, engage in the process
Gilroy labelled “conviviality” – a form of relating in which they and
their local employees can interact, cohabit, and even, at times, find
common ground despite their markedly different social, economic,
cultural, racial and linguistic backgrounds. In many ways, the Ugandan
employees are the ones who were able to see this from the outset.
They see the Chinese migrants for what they truly are – markedly
different people occupying a strangely familiar role.
No comments:
Post a Comment
Comments always welcome!